Copilărie și cărți,  Recenzii

Un vultur în zăpadă – Michael Porpurgo (recenzie, Editura Nemira), ilustrații de Michael Foreman

Uite o istorioară pe care nu o știam. Imediat cum am terminat cartea, am început să caut mai multe materiale despre Henry Tandey, un soldat care pare să fi purtat greutatea unei lumi întregi pe umerii săi. Aproape că nimeni nu îl știe drept Henry, este cunoscut drept „soldatul care nu l-a împușcat pe Hitler”.  Deși nu avea cum să știe de cursul pe care avea istoria să îl ia, Henry avea să poarte, vreme de 39 de ani, această povară pe umerii săi. Cum ar fi arătat lumea dacă el nu i-ar fi cruțat viața acelui soldat german rănit? Câți oameni ar fi salvat și cum ar fi fost istoria fără actele lui inumane?

Henry a fost un soldat model, decorat cu medalii și cea mai înaltă distincție militară, Crucea Victoria. Deși există și oameni care au negat veridicitatea acestei istorii, Henry continuă să fie cunoscut drept „soldatul care nu l-a împușcat pe Hitler”. Evident, este greu de crezut că Hitler ar fi putut să recunoască și să țină minte un chip aflat la o distanță considerabilă. Cu toate astea, Henry a fost indicat ca fiind salvatorul său și Hitler a ținut să îi mulțumească prin persoana prim-ministrului britanic, Neville Chamberlain.

Henry Tandey: „Se zice că l-aș fi întâlnit pe Adolf Hitler. Poate, însă eu nu-mi amintesc de el.”

„Un vultur în zăpadă”, Michael Morpurgo, este un roman pentru copii, dar eu nu văd așa lucrurile. Este un roman despre curaj, despre oamenii care au avut curaj să lupte, despre cei care au fost capabili de sacrificii greu de redat în cuvinte. Deși copiii ar putea să o citească liniștiți, ororile războiului nefiind foarte redate, eu recomand cartea celor împătimiți de istorie și celor mai mari. Numai ei pot înțelege cu adevărat mesajul aceste cărți, istoria ei atât de grea și dureroasă.

”Un vultur în zăpadă” nu face altceva decât să redea altfel istoria lui Henry Tandey. Autorul i-a schimbat numele soldatului din cărticica sa și m-am bucurat tare mult că a făcut asta. Destul i-a fost greu adevăratului soldat să poarte întrebarea aceasta agățată de umerii săi. Ce m-a impresionat și mai tare a fost faptul că autorul îndreaptă pașii personajului săi într-o direcție pe care nici nu visam să o aleagă. După ce ne prezintă faptele sale de vitejie, autorul ni-l înfățișează pe Billy Byron cuprins de remușcări și de dorința de a îndrepta greșeala uriașă pe care o făcuse.

Povestea lui Billy ne este împărtășită de alt brav soldat, care fusese rănit și lăsat la vatră. Soldatul călătorește în același compartiment cu micuțul Barney și mama lui. Pierduseră tot ce aveau, orașul fusese bombardat, tatăl lui Barney lupta în Africa și se pare că singura care îi putea ajuta era sora mamei. Spre mătușa lui se îndreaptă când trenul este atacat de avioanele inamice. Conductorul  oprește trenul într-un tunel din apropiere și rămâne acolo pentru a-i proteja pe călători. Era întuneric și Barney se temea. Era cumplit războiul văzut prin doi ochișori nevinovați, așa că, bravul soldat aprinde un băț de chibrit și începe să îi spună povestea lui Billy, marele erou. Problema era că aveau doar patru bețe de chibrit. Barney trebuia să învețe să aibă încredere și să nu se mai teamă.

Cărticica este extrem de simpatică și are și niște ilustrații tare drăguțe. Mi-a plăcut tare mult și m-am bucurat că am aflat încă un lucru nou despre un subiect care mă interesează. Este un subiect dur, dar generațiile viitoare trebui să știe cât de sângeros a fost parcursul lumii până aici și să învețe că nu armele sunt soluția. Pământul a înghițit destul sânge și continuă să o mai facă în zonele afectate de război. Este un subiect sensibil, dar extrem de bine redat. Autorul alege cu grijă cuvintele, astfel încât să nu îi șocheze pe micuții cititori. Recomand romanul și țin să precizez că i-am oferit 5 steluțe pe Goodreads.

Romanul a apărut la Editura Nemira și poate fi cumpărat de aici.

An aparitie: 2018

Autor: Michael Morpurgo

Colectie: Nemi

Editie: Necartonata

Editura: NEMIRA

Nr. pagini: 200

Titlu Original: Eagle in the snow

Traducator: Alina Popescu

19 comentarii

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *