„Necunoscuta din Berlinul de Est” a apărut la Editura Nemira, în colecția Babel. Abia așteptam să o primesc. Descrierea ei îmi promitea o altfel de poveste de dragoste. Necunoscuta nu a atins așteptările mele. Este o carte plăcută, scrisă într-un stil pe care nu toată lumea îl poate înțelege. „Necunoscuta din Berlinul de Est” este o stare. Dacă o deschizi în momentul potrivit, poate o să îți placă. Eu am avut așteptări continue de la ea și nu am empatizat deloc cu povestea și nici cu personajele.

   Necunoscuta din Berlinul de Est – o poveste atipică

Am terminat de citit acest roman acum câteva zile. Dar nu am avut starea neceasară pentru a scrie despre el. Am așteptat să îmi fac bilanțul și să înțeleg mai bine sentimentele pe care mi le-a trezit. Immanuel Mifsud are un stil muzical. Un piano forte. Brut. Rapid. Te ia ne nepregătite și nu te menajează. Nu își pierde timpul cu detalii despre timp sau loc. Îți prezintă evenimentele și așteaptă de la tine să ții pasul cu el și scriitura lui.

Necunoscuta din Berlinul de Est - Immanuel Mifsud
Necunoscuta din Berlinul de Est – Immanuel Mifsud

 

După analiza gândurilor răzlețe despre acest roman, rămân la ideea că mi-ar fi plăcut ca Jutta Heim să nu rămână și pentru mine o necunoscută. Prea puține detalii ne-au fost oferite despre ea. Ba chiar m-am gândit că nu există. Că Jutta ar putea fi plăsmuirea minții lui Erik Xerri, care vizionează și alcătuiește o femeie perfectă. El era un cuceritor. Avusese nenumărate aventuri de-o noapte, se bucurase de viață ca un nebun. Soția lui îl aștepta acasă, singură, cu gândurile și frământările ei interioare. Era Jutta produsul imaginației lui Erik? Era femeia ideală care îl aștepta acasă cu brațele întinse și dornică de nopți de pasiune?

 Necunoscuta din Berlinul de Est – adevăr sau imaginație?

                           Necunoscuta din Berlinul de Est – dragoste sau obsesie?

De unde au apărut aceste întrebări? Erik ni se dezvăluie treptat ca un mare iubitor de aventuri și femei. Nu ezita să se îndrăgostească și să se piardă în brațele doamnelor care treceau prin viața lui. Era actor în Malta, unul foarte cunoscut. Când destinul îi poartă pașii în Berlinul de Est, Erik o întâlnește pe Jutta. Ea era chelneriță și se pare că nota de plată pentru Erik includea și o parte din inima ei. Loviți fulgerător de săgețile lui Cupidon, cei doi petrec o noapte pasională în apartamentul femeii. Nu știau mai nimic unul despre altul, dar își smulgeau promisiuni de revedere și dragoste veșnică.

Erik nu își respectă promisiunea. Nu se întoarce în Berlin în octombrie. Nici în anul următor, nici în următorii nouă ani. Nici în următorii treizeci. Cu toate astea, îi scrie în continuare femeii care îi răpise inima și liniștea. Scrisorile nu se întorc niciodată înapoi, dar nici nu primește vreun răspuns. De ce? De ce tăcea Jutta și unde dispăruse?

Deși suferă din cauza absenței Juttei, Erik nu se dezminte din poziția sa de Don Juan. Viața lui este una extrem de tumultuoasă. Plină de faimă, de escapade și de femei frumoase, viața lui este oricum dar numai liniștită nu. Va descoperi el vreodată ce s-a întâmplat cu femeia care i-a marcat existența? Este posibil să iubești atât de intens pe cineva pe care l-ai avut numai o noapte?

 

„Necunoscuta de Berlinul de Est” este o carte de citit pe îndelete. Cu siguranță, nu este o carte „comestibilă”. Nu este ușor de asimilat, de descifrat. Din punctul meu de vedere, îi lipsește versiunea Juttei. Poziția ei poate ar fi făcut mai multă lumină în această poveste. Finalul cărții mi-a dat impresia unui biografii. Ne sunt prezentate date despre viața celorlalte personaje. Evident, m-am pus pe googălit și nu am găsit alte referiri la Erik Xerri, în afară de roman. Chiar sunt curioasă să știu dacă are vreo bază reală cartea asta. Mi-ar fi plăcut să citesc și despre experiența lui Erik din Berlinul împărțit în două de Zidul celebru. Aș fi vrut să știu cum a perceput el delimitarea aceea și normele impuse de armată.

 

An aparitie: 2019

Autor: Immanuel Mifsud

Categoria: Literatura Universala

Colectie: Babel

Editie: Necartonata

Editura: NEMIRA

Titlu Original: Jutta Heim

Traducator: Ioana Vacarescu

 

 

 

6 COMENTARII

  1. Și eu sunt atrasă de titlu, copertă și descriere. Am pus cartea pe listă încă de când o apărut, să vedem cum mi se va părea când voi reuși să pun mâna pe carte. Și eu am așteptări mari de la cărți – și ne cam asemănăm la gusturi.. :).

  2. Am romanul acasă, m-a atras descrierea și l-am vrut încă de când l-am văzut prima dată. Pare construit pe aceeași structură a romanelor lui Barrico, așa că sper să fie o experiență plăcută și să mă facă să visez. M-ai făcut mult mai curioasă acum cu recenzia ta!

Lasă un răspuns